• Login
    View Item 
    •   MUT Research Archive
    • Journal Articles
    • School of Business & Economics (JA)
    • Journal Articles (BE)
    • View Item
    •   MUT Research Archive
    • Journal Articles
    • School of Business & Economics (JA)
    • Journal Articles (BE)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Code switching between Agglutinative and Non-agglutinative Languages: A case of Kiswahili and English Verb during English Language Lesson.

    Thumbnail
    View/Open
    Full Text (305.8Kb)
    Date
    2017-11
    Author
    Ngugi, Beth N.
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Research shows that code switching plays a critical role in not only language development but also content delivery. The current study has addressed the issue of code switching in an agglutinative and non –agglutinative language classroom. Linguists agree that code switching is a rule-governed process. In addition, the rules applied are language specific; hence, languages involved are the determinants. Despite the teachers using code switching as a discourse strategy, guidance on which rules should guide them has not been offered. Consequently, teachers have continued to use code switching without following rules of the languages involved. This may have resulted to poor command of L2 as evidenced in English language in Kenya that has in turn contributed to poor performance in national examinations. For this reason, there is need to establish rules that guide teachers during code switching in order to enhance second language learning. To achieve this, the study was guided by three objectives: Finding out features of English and Kiswahili verb; establishing grammatical constraints that may result in an English/Kiswahili code switching and finally, establishing the grammatical consequences of using Kiswahili verb during an English lesson. Purposive sampling techniques were used to select schools where learners used Kiswahili as a medium of instruction. Data collection was through audio recording during English language lessons and interviews. The study established that Kiswahili and English have both similar and dissimilar features. Further, it was evident that syntactic constraints result when there are dissimilarities between the syntactic rules of the two languages involved in code switching. Grammatical dissimilarities led to syntactic constraints. Finally, use of Kiswahili verb during English lesson disadvantaged its learning due to the syntactic differences. In conclusion, code switching should be applied with caution by ensuring that rules of the target language are followed. However, where there is a possible syntactic constraint then code switching should be avoided. The study recommended that teachers and learners be sensitized on observing syntactic rules of second languages during code switching in an English lesson. This enhances its development as a second language.
    URI
    http://saspjournals.com/wp-content/uploads/2017/11/SJAHSS-511A1594-1601.pdf
    http://hdl.handle.net/123456789/3014
    Collections
    • Journal Articles (BE) [331]

    MUT Library copyright © 2017-2024  MUT Library Website
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of Research ArchiveCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    MUT Library copyright © 2017-2024  MUT Library Website
    Contact Us | Send Feedback